The Need to Remember
1:12 Peter now comes to the purpose of his letter. So, in view of all that I have outlined and because so much is at stake for your spiritual welfare, I will always remind you of these things. Here speaks the true preacher. Often a preacher is simply reminding listeners of Christian truths of faith and works they already know, as a spur to follow Christ more perfectly. But Peter is well aware, as have been all who have spoken in God’s name down through the ages, of the fallibility of human memory, of the lure of siren voices, and of the constant necessity to be brought back to God’s paths. In this, those who speak for God are following the divine example, for God himself has constantly been saying to his people “Remember!” (Num. 15:40; Isa. 46:9; Mal. 4:4; cf. Exod. 13:3; Josh. 1:13; Acts 20:35; Rom. 15:15; 1 Cor. 11:24–25; Phil. 3:1).
Peter tactfully adds even though you know them—again revealing the experienced preacher, ready to compliment an audience (Rom. 1:12; 1 John 2:21)—and are firmly established in the truth of the Christian faith. Even firmly established believers, mature in a faith they have practiced for some time, need to be warned against complacency and can benefit from exhortations to grow in grace. To stop is to stagnate; to stagnate is to die.
Peter’s use of firmly established (stērizein), as he writes to readers he knows are in danger of wavering, is an unconscious and poignant echo of the word Jesus applied to him when warning the apostle of his coming denial. Peter, then so assured that he was established in his loyalty and could not possibly fail his Lord, was bidden, after the approaching drama of the arrest and crucifixion was over, to “strengthen (stērizein) your brothers” (Luke 22:32).
1:13 Conscious of his apostolic responsibilities, and mindful of his own limited remaining time in which to minister, Peter uses solemn language. I think it is right, I deem it my duty, to refresh your memory (lit. by a reminder, such as this letter) as long as I live in the tent of this body, i.e., while I am still here on earth. The transitoriness of the present life is a constant factor to be borne in mind, and the telling metaphor of the tent was often employed by early writers. A tent is a frail, temporary dwelling, up for a short period, and appropriate for a pilgrim on a journey.
1:14 It was a memorable occasion, thirty years earlier, when our Lord Jesus Christ (the full title adds solemnity to Peter’s words) made it clear that one day Peter would die a martyr’s death (John 21:18–19; cf. John 13:36). Peter must be well into his sixties by now. Nero is the Roman emperor and Christians are becoming increasingly unpopular and suspected of disloyalty to the empire for their allegiance to “another king.” The apostle is not anticipating a peaceful passing in old age. He does not elucidate, but evidently he has the feeling that his remaining time is short. He probably has in mind Christ’s prophecy that his end would be a violent one.
Soon Peter will put the tent of his physical body aside, as one would a garment—and with no more effort or importance, such is the faithful believer’s attitude toward the passage from this life into the next. Jesus himself once said that “if anyone keeps my word, he will never notice death” (John 8:51, lit.). Peter is looking forward to his own “rich welcome into the eternal kingdom” (v. 11; cf. 1 Pet. 1:4), but he is concerned for the continued well being of his readers beyond the day of his passing.
1:15 Peter is not only writing the present letter for the benefit of his readers. He will make every effort to do something more. We may well assume that what Peter has in mind is a more substantial work than a brief writing such as 2 Peter, so that after my departure you will always (the Greek suggests “on each occasion, as you have need”) be able to remember these things, these spiritual truths I am outlining now. The likelihood is that Peter is referring to the Gospel of Mark, widely accepted ever since the days of the early church fathers as being heavily in debt to Peter’s reminiscences. The every effort he mentions probably means that he will do his utmost to see that Mark’s Gospel is completed and that his present readers get a copy. That will provide them with a continuing source of edification even after his death.
Additional Notes
1:12 The translation of the verb in I will always remind (mellēsō) you is a problem, as the awkward English suggests. The KJV “I will not be negligent” represents ouk amelēsō of later MSS, evidently an attempt by copyists to ease a difficult text. Modern renderings include: “I will not hesitate” (NEB); “I intend” (NAB, RSV). RV has “I shall be ready to,” i.e., as often as necessary in the future, although always (aei) fits ill with Peter’s expectation of death (v. 14). He probably means that his present letter will always be available, even after his death, as a reminder of vital Christian truths. But “always” need not cover a lengthy period of time, since the writer anticipates that the second coming of Christ is not too far away (see 1:19; 3:3, 12, 14).
Established (stērizein): Peter again uses the term in his final prayer in the first letter (1 Pet. 5:10) and employs a related word (stērigmos) in 2 Pet. 3:17.
1:13 Refresh: diegeirein means to arouse thoroughly, as from sleepy inattention; the prefix dia- adds emphasis. The same phrase diegeirein en hypomnēsei, to stir awake by a reminder, recurs in 3:1, where NIV translates “as reminders to stimulate you.”
Tent (skēnōma): In 2 Cor. 5:1–4 Paul uses similar language to describe the present physical body, although he employs a shorter word, skēnos. The Christian pilgrim can appreciate the reference to the transitoriness of earthly life by the Stoic philosopher Epictetus (A.D. 75–155): “But while God allows you to enjoy your property, use it as a thing which does not belong to you, and as a traveller uses a hostelry.”
1:14 Made clear: The Greek aorist edēlōsen points to a particular occasion: that was on the shore of the Sea of Tiberias (John 21:18–19; cf. John 13:36).
Put it aside: the same metaphor used by Paul in 2 Cor. 5:3–4.
Has made clear (edēlōsen) to me: dēloun can mean “to inform” (Col. 1:8), but it is also used of special revelations (1 Pet. 1:11; see TDNT, vol. 2, pp. 61–62).
1:15 I will make every effort translates the Greek verb as a future. The oldest extant MS of 2 Peter, and one considered by scholars to be the most important textual witness (P72) has the present tense: “I am making every effort,” which strengthens the supposition that Peter is referring to the Gospel of Mark (see commentary above).
Departure: As a euphemism for death, the Greek word exodus is found in the NT only here and in Luke 9:31, the transfiguration scene, where Jesus’ coming exodus at Jerusalem is mentioned. (A third occurrence of the word, in Heb. 11:22, is to the exodus from Egypt.) “Exodus” in the sense of death is found in the Wisdom of Solomon (3:2; 7:6), a popular apocryphal work of the mid-second century B.C. Evidently it was known to Peter (cf. 1 Pet. 5:7 with Wisd. of Sol. 12:13; 2 Pet. 2:2 with Wisd. of Sol. 5:6; 2 Pet. 2:7 with Wisd. of Sol. 10:6). Wisdom of Solomon 3:2 indicates that exodus could mean not only death in the terminal sense, but transition to another state, as implied by Luke 9:31 and 2 Pet. 1:15.
Always, hekastotē (in the NT only here), is related to the adjective hekastos, each, every. Every time Peter’s readers turn to his promised further source of edification (the Gospel of Mark is probably in mind), it will be to their spiritual benefit. That Peter refers here to the Gospel of Mark was first suggested by Irenaeus (Against Heresies 3.1.1; Eusebius, Eccl. Hist. 5.8.1–4). Peter’s remarks in this passage prompted a rash of later literature, pseudonymously ascribed to him (e.g., Apocalypse of Peter, Gospel of Peter, Preaching of Peter).
Apostolic Evidence
1:16 Whatever support Peter can hope to offer his readers in the future, there are some things that he is able to make clear to them now. Fundamental is the fact that the apostolic preaching, responsible for their faith in the first place, is firmly grounded on historical events. The apostles were not following cleverly invented stories for fraudulent purposes, as their opponents were alleging. Furthermore, the truth of the apostolic teaching about the second coming of our Lord Jesus Christ (Peter again uses the full solemn title) is guaranteed by the fact that some of the apostles, Peter included, were actual eyewitnesses of a singular manifestation of the majesty of Christ’s divine glory—that which took place on the Mount of Transfiguration (Matt. 17:1–9; Mark 9:2–10; Luke 9:28–36).
1:17 On that mountain the apostles had the unique experience of being present when Jesus received honor and glory from God the Father. Although the terms honor and glory pair naturally, the transfiguration scene can be said to refer to honor bestowed by the divine voice on that occasion and to glory received from the Shekinah cloud which enveloped the person of Jesus on the mount (Mark 9:7).
The accounts in all three Synoptic Gospels link the transfiguration of Jesus with his second coming, and Peter does the same here. The dazzling splendor on the mount was forever burned into the apostle’s memory, for not even the resurrection appearances are said in the record to have had such characteristics as honor and glory. At all events, Peter has come to appreciate the significance of the transfiguration in terms of the relationship between the Father and the Son. It was then that Jesus received the divine honor and glory, i.e., he was invested with kingly glory as the divine Son of the Father. This will be made abundantly clear to all, not just to the apostles, when Jesus returns in power and great glory (v. 16) to carry out his appointed task of being judge over all. During his time upon earth, he walked with his divinity veiled and thus offers believers the confident hope not only that he will come again, but that men and women in the present life who acknowledge him as Savior will be able to share in his glorification in the world to come (1:4).
The voice came to him from the Majestic Glory, by which is meant the Shekinah glory cloud (cf. John 1:14): “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.” The wording in the Synoptic Gospels is virtually identical and echoes that used at Jesus’ baptism (Matt. 3:17; Mark 1:11; Luke 3:22; cf. Ps. 2:7; Isa. 42:1). The implication is that Jesus is the Son of God in a unique way. The repetition of the personal pronoun in my Son and “my beloved” (translated by NIV here as whom I love) intensifies the expression of intimacy and oneness.
1:18 We ourselves heard this voice. The pronoun is emphatic, stressing the personal nature of the testimony of Peter and his two fellow apostles at the transfiguration. Peter does not name the mountain, perhaps to keep the site from becoming a place of pilgrimage. But understandably the spot was forever marked in Peter’s own memory as rendered specially sacred. It was there that God himself had solemnly affirmed the divinity of Jesus his Son. Peter’s reiteration of the apostles’ eyewitness testimony in verses 16 and 18 is to underline his authority in teaching about the person of Jesus (cf. 1 John 1:1–2), since he is preparing to assail those who were spreading false doctrine (2 Pet. 2:1–3). More immediately (v. 19), he is emphasizing the solidarity between the message of the OT prophets and the teaching of the apostles. The false teachers were impugning both.
Additional Notes
1:16 Coming (parousia, appearing): In the NT parousia is always a reference to the second advent of Christ, not to his first coming as a babe at Bethlehem. The actual word parousia may not occur in 1 Peter, but the idea is present in 1 Pet. 1:7, 13; 4:13; 5:4. In the papyri parousia is used of the official state visit of a king. See TDNT, vol. 5, pp. 858–71; NIDNTT, vol. 2, pp. 898–935; Turner, pp. 404–8.
Cleverly invented (sesophismenois): This was a term applied to the claims of quack doctors.
Stories: The Greek word is mythois, fables, myths in the popular sense of stories of gods descending to earth, which reports of the transfiguration might have suggested.
Told (gnōrizein): to make known, often used in the NT for revealing a divine mystery (Luke 2:15; John 15:15; 17:26; Rom. 16:26; Eph. 6:19; Col. 1:27).
Eyewitnesses (epoptai): This expression, found in the NT only here, was a technical term in classical Greek for those who reached the highest degree in the Eleusian mystery religions (see TDNT, vol. 5, p. 374.).
Majesty (megaleiotēs): This word occurs elsewhere in the NT only in Luke 9:43, of the people’s amazement at God’s action as revealed in the healing of the demoniac boy, an incident immediately following the transfiguration; and in Acts 19:27, where it is used of the “magnificence” of the Ephesian goddess Artemis. The word often appears in the papyri as a ceremonial title.
1:17 For he received (labōn gar); lit. “for having received.” The sentence is anacoluthic, containing two participles and no main verb. The writer’s excitement has played havoc with his grammar. The use of the aorist labōn indicates a particular action at a certain definite moment.
The two terms honor and glory pair naturally, as in Rom. 2:7, 10; 1 Tim. 1:17; Heb. 2:7, 9, quoting Ps. 8:5; Rev. 4:9, 11; 5:12. Here Peter’s use of the expression may allude to Ps. 8:5 (“you … crowned him with glory and honor”) or to Dan. 7:14 (“he was given authority, glory and sovereign power”).
The voice: The presence of Moses and Elijah at the scene of the transfiguration, as recorded in the Synoptic Gospels, affirmed the prophetic role of Jesus, already foretold by Moses: “The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him” (Deut. 18:15).
Came: Instead of the usual word for “come,” Peter here has the verb pherein, to bear (as appears also in Acts 2:2, for the coming of the Pentecostal wind). Peter makes use of the same verb in 1 Pet. 2:24, 2 Pet. 1:18 (in connection with the gift of prophecy), and in 2:11).
Majestic Glory is a rare expression, but a typical Hebrew periphrasis for God. It occurs also in 1 Clement 9.2, and in later Greek liturgies. The Greek for majestic is megaloprepēs, formed from megas, great, and prepei, it is becoming: “that which befits greatness.” The word appears in Deut. 33:26 LXX as an epithet for God. Glory (doxa) is used in the Third Gospel to describe first the transfiguration (Luke 9:32) and then the second coming (Luke 21:27).
From (para) God … from (hypo) the Majestic Glory: The different Greek prepositions suggest intimate personal action: para, from the side of; hypo, by (agent).
The words of the voice, as recorded here by Peter, are almost the same as those in Matt. 17:5. Peter omits Matthew’s “Listen to him!” but in v. 19 he inserts a similar notion with his “pay attention” to the word of prophecy. Mark and Luke do not read with him I am well pleased. It is likely that, had 2 Peter been the work not of the apostle but of a later pseudonymous writer, the divine words would have been reported in a version copied from one of the Gospel accounts. As it is, assuming apostolic authorship of this letter, the record in 2 Peter is an early testimony to the Gospel narratives, preceding them in time by some years.
This is my Son, whom I love translates a text preserved in P72, the earliest extant MS (3rd or 4th cent.) of 2 Peter and in B (Codex Vaticanus, 4th cent.). The words my Son at the transfiguration were seen early on as an allusion to the messianic Psalm 2:7; and Peter evidently has this in mind, for he refers to the “sacred mount” in the next verse (18). The Greek translated by NIV as whom I love (ho agapētos mou) is lit. “my beloved” and is a very early messianic title, according to J. Armitage Robinson, St Paul’s Epistle to the Ephesians (London: Macmillan, 1903), pp. 229–33. The phrase is used by God of Abraham’s “beloved son” when he commands the patriarch to offer Isaac as a sacrifice (Gen. 22:2).
Scriptural Evidence
The authority for the apostolic teaching on eschatology is twofold. Peter has just been speaking of the apostles’ testimony to the transfiguration of Jesus (vv. 16–18). They were eyewitnesses of what happened on that momentous occasion. As a consequence, their teaching is not a collection of dreamed up myths. That is the first factor. Peter now turns to the second: the evidence of the divinely inspired OT Scriptures (vv. 19–21).
1:19 The word of the prophets is too narrow a translation of what is literally “the prophetic word,” for all the known instances of the Greek phrase ton prophētikon logon point to its being synonymous with the term “Scriptures” (Bauckham, p. 224). That prophetic word is now said, according to NIV, to be that which the apostles have … made more certain (echomen bebaioteron). The Greek expression usually means “to have firm hold on something.” The word bebaioteron is grammatically a comparative, but in Koine Greek it often has the superlative meaning (“very firm”). So here, Peter is not making a comparison with the transfiguration, or with anything else, but is expressing complete confidence: “we possess the prophetic word as altogether something reliable” (NAB). Peter’s readers must take the same attitude: pay attention to the inspired Scriptures, for they act as a light (lychnos, lamp) shining in a dark place. Dark renders the Greek auchmēros, dry, squalid, dismal: the term subtly associates the idea of darkness with dirt, thirst, and general neglect, conditions which are exposed when divine illumination blazes forth.
The inspired authority of Scripture is totally sufficient for this present life, until the Parousia, when the day of the Lord dawns (3:10) and the morning star (Christ, Rev. 22:16) rises in your hearts. Prophecy’s function for this life is to illuminate the darkness of ignorance. But at the Parousia prophecy will be superseded (1 Cor. 13:8–10) as the full light of God’s glorious revelation in Christ floods the hearts of his people. A lamp is no longer required once the sun is up.
1:20–21 When Peter’s readers obey his behest and study the OT, they must keep clearly in mind as they do so that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation. The words they read are not what a prophet has thought up for himself. True prophecy never came about as a result of some individual’s personal ideas: it never had its origin in the will of man. The impulse came from the Holy Spirit of God. When the OT prophets spoke, they were not passing on some understanding or view of their own. They were revealing a message from the Spirit: they spoke from God. It was for this reason that their words must be closely heeded.
It follows, therefore, that readers of the Scriptures must look to the same divine Spirit to inspire their understanding of the text (Ps. 119:18). It is the Spirit who must interpret and apply his own message in his own way. The translators of KJV were very conscious of this fact, as is shown by their frequent prayer during their work: “More light, Lord!”
But one other point must be borne in mind. If a student of Scripture finds that some personal interpretation is at variance with that which has been generally accepted down the long centuries by the church, then the student should be prepared to humbly reconsider his or her view. Is a supposed insight truly the outcome of fresh light from the Holy Spirit, or is it in fact only a personal opinion? It has always been easy enough for a reader to be carried along by preconceived ideas about some aspect of Christian doctrine, rather than by the Holy Spirit, who is operating in the church, the body of believers as a whole, as well as in individuals. At the end of his letter (3:16), Peter refers to false teachers who are going fatally astray because they are expressing their own wishes due to a wrong interpretation of Scripture. But Peter is far from warning off his readers from studying the word of God for themselves—just in case they get it wrong! He has just reminded them that the Scriptures are a “shining light” (v. 19). Light is given to be used.
Additional Notes
1:19 The word of the prophets is the NIV rendering of ton prophētikon logon, lit. the prophetic word. The expression has been variously understood as referring to one or more OT messianic prophecies or to the transfiguration itself as a prophecy of the Parousia. But the Greek phrase in contemporary literature embraced the whole OT, not just the prophets (Philo, On Noah’s Work as a Planter 117; 2 Clement 11.2; Justin, Dialogue with Trypho 56.6).
You will do well is the usual phrase for “please” in the papyri (and in James 2:3, RSV).
A light shining: The same expression is applied by Jesus to John the Baptist (John 5:35) as the last of the prophets of the old covenant.
The morning star is Venus (TDNT, vol. 9, p. 312), which in fact rises before dawn, not after, as the wording here implies. But the sun may be meant: the expression is symbolic for the dawn. The reference, of course, is to Christ (Rev. 22:16). There is probably an allusion also to Num. 24:17 LXX, “a star shall rise out of Jacob,” a verse interpreted messianically in Judaism.
1:20 Above all (touto prōton ginōskontes): lit. “knowing this first” (as KJV), taking this as your basic principle. The phrase recurs in 3:3.
By the prophet’s own interpretation: NIV gives the more likely understanding of own (idias) by inserting the words the prophet’s (not in the Greek). Others take idias to indicate that the text means “No interpretation of Scripture is a matter of one’s own interpretation” (cf. KJV, RSV, JB), which at its face value rules out any individual freedom to interpret the Bible, implying that it must be left to some hierarchical pronouncement.
Interpretation (epilysis): solution, explanation (lit. an unravelling), found only here in the NT, although the corresponding Greek verb epilyein occurs in Mark 4:34 (of the understanding of parables) and in Acts 19:39 (of a case being settled in court).
1:21 Were carried along (pheromenoi): as a ship by the wind (Acts 27:15, 17). Here the Holy Spirit is the wind (Acts 2:2; John 3:8). “The prophets raised their sails, so to speak (they were obedient and receptive), and the Holy Spirit filled them and carried their craft along in the direction he wished” (Green, p. 91).
By the Holy Spirit: The only direct reference to the Holy Spirit in this letter; cf. 1 Cor. 2:9–16.